평범한 회사원의 1일 pass 다이어리..

[진퇴양난] catch-22 본문

English

[진퇴양난] catch-22

Cheryl S 2021. 4. 4. 22:57
반응형

이러지도 저러지도 못한다, 딜레마에 빠졌다라는 영어표현은 딜레마 (a dilemma)라는 가장 익숙한 단어 표현이 있다.

그 외에도 실제 진퇴양난의 상황을 표현하는 문장들도 있다.

 

back oneself into a corner

catch 22

진퇴양난

 

문장이 생각나지 않는다면 딜레마 만큼이나 간단한 단어 하나면 진퇴양난의 상황을 표현 할 수 있다.

catch 22!

We're in a catch-22 situation.

 

catch-22라는 암호같이 생긴 단어는 소설의 표현에서 유래되었다.

The term, "Catch-22" was coined by Joseph Heller, who used it in his 1961 novel Catch-22.

(coin은 동전이라는 뜻 외에 [새로운 낱말 어구를] 만들다는 뜻도 가지고 있다.)

공을 물고 있는 개 - 짖으면 놓치겠고, 안 짖으려하니 답답하고...catch-22!