일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- 프렌치불독
- 사회초년생
- Collocation
- 손해보고팔다
- business english
- 호텔
- frenchbulldog
- COVID-19
- 사회생활
- 댕댕이
- few
- 능력
- 영어
- 코로나
- netflix
- contract
- English
- million
- Billion
- 영어표현
- 오징어게임
- 인턴
- 연어
- 페이스북
- 불가산명사
- 비지니스영어
- 넷플릭스
- little
- 잘해내다
- Today
- Total
목록영어표현 (27)
평범한 회사원의 1일 pass 다이어리..
무슨 일을 할 때, 무슨 말을 할 때 돌아가는 것 없이 전력을 다해 죽어라고, 딱 부러지게 해야 할 때가 있다. working so hard 라는 표현으로는 그 늬앙스를 100% 전달하기 힘들 수도 있다. flat-out 전력을 다한, 죽어라고, 딱 부러지게 케임브릿지 사전 예문에 보면 아래와 같이 나와 있다. Many factories are running flat-out, so new investment is needed. (많은 공장들이 전력을 다해 운영되고 있고, 새로운 투자처가 필요한 상황이다.) She finally just asked him flat out what he wanted. (그녀는 마침내 남자에게 원하는게 뭔지 딱 부러지게 물어봤다.)
속담에 "달면 삼키고 쓰면 뱉는다"는 표현이 있다. 감탄고토 영어에도 이와 비슷한 표현이 있는데, 본인이 좋을 때만, 본인에게 이익이 될 때만 사용한다는 표현이다. fair-weather 본인 좋을때만 하는 fair-weather는 원래 매우 맑은 날씨를 의미하기도 한다. 그러나 날씨라는 것이 언제나 맑을 수 만은 없는 것...비오는 날도 있고 흐린 날도 있고 바람부는 날도 있을 텐데, 좋은 날씨에만 하겠다는 건 본인에게 유리할 때만 하겠다는 의미로 볼 수 있을 것이다. "I thought Allison and I had a strong friendship, but I learned she was just another fair-weather friend when she stopped talking to..
미국 백악관의 기자회견 중에 재미있는 표현을 사용하는 문장을 듣게 되었다.. walk and chew gum... 걸으면서 껌씹는다...이게 왜지? 사소한 두 가지일을 한꺼번에 한다는 의미에서 "walk and chew gum at the same time"이라는 뜻을 의미할 때 사용한다. Walk and chew gum (at the same time) 사소한 두 가지일을 한꺼번에 한다 "I will certainly agree that we're trying to walk and chew gum at the same time." 미국 바이든 대통령 취임 후 남미인들이 미국 국경을 넘어오는 상황에 대해, 법적으로 안전하게 넘어올 수 있는 방법을 강구할 것이며 그와 반대로 미국 국경을 불법적인 방법으로 ..