일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- few
- 코로나
- contract
- 능력
- 프렌치불독
- 넷플릭스
- COVID-19
- Billion
- 페이스북
- 손해보고팔다
- 인턴
- frenchbulldog
- 잘해내다
- 호텔
- million
- netflix
- 불가산명사
- 비지니스영어
- 댕댕이
- 오징어게임
- 연어
- English
- business english
- 영어
- little
- 사회생활
- 영어표현
- Collocation
- 사회초년생
- Today
- Total
목록영어표현 (27)
평범한 회사원의 1일 pass 다이어리..
오늘은 native들이 자주쓰는 표현을 소개해 보고자 한다. 큰 소리로 얘기했다...라는 문장을 들으면 가장 먼저 생각나는 단어는 out loud 와 같은 단어가 생각난다. 그러나 이 단어는 정말로 목청껏 소리지르는 큰 소리의 늬앙스를 전달하기에 2% 부족하다. 폐가 들썩거릴 정도로 큰 소리를 지르는 영어표현에는, At the top of one's lungs 큰 소리로, 목청껏 와 같은 표현이 있다. 폐의 위 꼭대기까지 닿을 정도로 큰 소리를 지를 정도이니 갑자기 공포의 순간에 소리를 지른다거나, 분노의 순간에 소리지르는 상황 등에서 쉽게 사용할 수 있다. She shouted his name at the top of her lungs. (그녀는 그의 이름을 목청껏 불렀다.) 비슷한 단어로는, shou..
시대에 뒤쳐진, 구식이 되어버린..이라는 뜻의 영어 표현은 다양하게 있다. 오늘은 CNN 리포터가 미 중앙은행(Fed)의 대응이 많이 늦었다는 얘기를 하며 "behind the curve"라는 표현을 사용해서 이를 소개해 보고자 한다. Behind the curve 늦어진, 시대에 뒤쳐진 "Fed is well behind the curve on inflation and should stop simulus ASAP." (Fed의 인플레이션 대비는 이미 늦어졌다. 지원금 제공을 당장 중지해야 한다.) Behind the curve 와 비슷한 의미로 쓰일 수 있는 표현으로는, out of date backward-looking behind the times out of fashion no long..
코로나 시작된지 벌써 3년차가 되어 간다... 코로나의 확진자가 점점 늘어감에 따라 코로나의 양성반응을 일으키는 사람들도 정점을 찍고 있다. 매일 그 정점을 돌파 중이라고 해야하나...정점일 때의 영어표현을 생각해 보니 "peak"이라는 단어가 가장 먼저 떠올랐다. 물론 이 표현도 이런 상황에 쓸수 있는 좋은 단어이다. 기업의 earning call 을 보다가, 비슷한 표현을 사용한 것이 보여 소개하고자 한다. At the height of 한창일 때, 정점일 때 (=at the most advanced or extreme point of ~ ) "That doesn't mean e-commerce has stopped growing. Businesses are still making the shift ..
우리 말에도 댓가가 따른다는 표현은 자주 쓰는 표현이다. 결국 금액을 치루게 된다의 의미를 내포하고 있는데, 영어표현에도 이와 비슷한 표현이 있다. come at a cost, come at a price 댓가가 따르다. 어제 포스팅한 표현 중에 sell at a loss (손해보고 팔다) / sell at a profit (이익보고 팔다) 의 표현이 있었는데, 이렇게 금액적인 손실 이득을 표현할 때 전치사 at 과 함께 아주 간단하면서도 이해하기 명확한 단어 표현으로 사용할 수 있다. Food delivery companies are implementing speedier one-order-per delivery systems, but the convenience comes at a price. (음식..
미국의 전 대통령 트럼프가 본인의 소셜미디어 플랫폼을 런칭했다는 소식이 나왔다. 트위터로 국민과 소통(?)하려던 그의 트윗이 여러가지 부수적인 정치적 문제를 발생시키면서 여러 미디어 플랫폼 회사에서 그의 계정을 정지 시켰다. 이렇게 그냥 물러설 트럼프가 아니지...본인의 소셜 미디어 회사를 설립해서 플랫폼을 만들어 버렸다. 그의 소셜미디어 세계로 다시 헤쳐 나아가기 위한 의지를 반영한 좋은 영어표현 하나. Muscle one's way 헤쳐 나아가다. (=to move ahead by pushing and forcing people to move out of the way) 그의 의지를 반영한 뉴스 문장 하나를 보면, The app's debut in the app store shows how Trump..
영화를 보다 재미있는 표현을 발견했다. 그런데 알고보면 비지니스 미팅 중에서도 은근히 많이 쓰였던 표현임을 알게 되었다. 어떤 전략, 아이디어에 대해서 너무 믿으려는 사람에게 경고하면서 쓰이는 표현이다. 그렇다면 이 표현의 유래는 어디서 비롯되었을까? kool-aid 를 왜 마시지 말라고 하는 것이지? Kool-Aid 는 미국의 대표 간식 음료이다...우리나라로 치면 쿨피스?? 정도 될까나.. 이 표현의 유래를 보면 좀 소름이 돋는다...어느 한 사이비 종교단체에서 1970년도에 900명의 신도가 한꺼번에 합동 자살을 한 사건이 벌어졌는데, 이때 Kool-Aid 음료에 독을 넣어 함께 마시고 죽었다는 것이다... 그래서 남이 주는 이 쿨 에이드(Kool-Aid)를 쉽게 마시지 말라는 뜻에서...이런 표현..