일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
- 넷플릭스
- 연어
- Collocation
- English
- 불가산명사
- million
- 호텔
- 영어
- 오징어게임
- 손해보고팔다
- 비지니스영어
- little
- 영어#english#하루영어#조의를표하다#경의를표하다#payrespect#extendcondolences
- 프렌치불독
- 영어표현
- contract
- few
- 사회생활
- 댕댕이
- COVID-19
- 인턴
- frenchbulldog
- 코로나
- netflix
- 능력
- 페이스북
- 사회초년생
- business english
- Billion
- Today
- Total
목록분류 전체보기 (127)
평범한 회사원의 1일 pass 다이어리..
![](http://i1.daumcdn.net/thumb/C150x150.fwebp.q85/?fname=https://blog.kakaocdn.net/dn/dWcSyG/btqSDuVvKSi/KxDdBJRqCwKiWSXEGtpby0/img.jpg)
경첩이라는 뜻을 가진 hinge라는 단어는 모든 일이 제대로 돌아가기위해서 가장 결정적인 역할을 하고 있다. 문이 제대로, 뚜껑이 제대로 닫히려면 hinge가 제대로 맞아야 한다. 같은 의미로, 전적으로! 중요하다라는 것을 강조하기 위한 표현으로, Hinge on ~에 전적으로 달려있다. 2020 U.S. Presidential Election 이후, 트럼프 캠프에서 인터뷰 했던 말을 인용해 보았다. "The outcome of the presidential election could hinge on the vote in Pennsylvania Republican Party's appeal of a State court ruling."
![](http://i1.daumcdn.net/thumb/C150x150.fwebp.q85/?fname=https://blog.kakaocdn.net/dn/OJTFl/btqSmAJvwLd/XK6nvebdhLcZmblQgcyD7k/img.jpg)
동향 파악..? search for trends? 살아 숨쉬고 있는지 알려면 맥을 짚는 것 처럼 끊임없이 바뀌고 움직이는 동향 파악을 위해서 맥을 짚는 행위와 비슷한 표현 방법이 있다. Keep the finger on the pulse 최신 동향을 파악하다 In order to keep our finger on the pulse of our readership, please fill in.
![](http://i1.daumcdn.net/thumb/C150x150.fwebp.q85/?fname=https://blog.kakaocdn.net/dn/btII3z/btqSpGiu9wr/PJBGCgh7cEYvgz2LoQ6dS1/img.jpg)
열심히 일하고 공부하고...hard 라는 피상적인 단어만 사용했던것 같은데, 이를 더 잘 살릴 수 있는 그림이 그려지는 표현법이 있다. Work around the clock 노는 틈 없이 항상 일하다 Facebook의 COO인 Sheryl Sandberg가 earning call에서 팀원 얘기를 하면서 다음과 같이 얘기했다. "On the product side, our teams have been working around the clock to build new tools that make operating online simple and efficient."
![](http://i1.daumcdn.net/thumb/C150x150.fwebp.q85/?fname=https://blog.kakaocdn.net/dn/EQS9f/btqSDuBa9pX/pIAj1NQc6IyOosDvjykiu0/img.jpg)
feed 라는 단어는 밥을 먹인다는 표현으로 가장 친숙한 단어이다. 입에 넣어준다..비슷한 늬앙스로 이 단어를 사용한 조합으로 ~에 반영시킨다는 표현은... feed into ~에 반영되다 어떤 시스템에 반영시킬 때에도 사용할 수 있다. 주로 apply, adapt 등의 단어만들 많이 썼던것 같은데, 훨씬 적극적인 결과를 예상할 수 있을때 쓸 수 있지 않나 싶다. An image from that video was then fed into a facial recognition system used by law enforcement.
![](http://i1.daumcdn.net/thumb/C150x150.fwebp.q85/?fname=https://blog.kakaocdn.net/dn/PDbPe/btqSmzKE2lK/5sIPGKHUdKKJ3Q99WJDri0/img.jpg)
지금 바로 기억이 나지 않을때, 바로 생각나지 않을때 대놓고 "I don't know"라고 하기보다, 알것 같은데 지금 바로 생각이 떠오르지 않는다는 늬앙스로 표현 할 수 있는 영어표현, off the top of one's head 머리속에 떠오르는 대로 특히, 국회 청문회(conressional hearing)에서 정말 많이 들리는 표현이다. 아무래도 중요한 질문에 대해 당장 답하기 곤란할 때 적절하게 쓰기 좋은 표현이기 때문이 아닐까? A: Can you name any other instance of it? B: I don't know off the top of my head, it's a relatively small part of our revenue.